• KCI(Korea Citation Index)
  • DOI(CrossRef)
  • DOI(CrossCheck)

Journal of Speech-Language & Hearing Disorders

pISSN : 1226-587X
eISSN : 2671-7158

  • KCI(Korea Citation Index)
  • DOI(CrossRef)
  • DOI(CrossCheck)

Journal of Speech-Language & Hearing Disorders

pISSN : 1226-587X
eISSN : 2671-7158

Paper Formatting Standards

How to write a paper

1. Writing your paper

  1. 1) Write with a Korean word processor program equal to or greater than 3.0.
  2. 2) The regulations are to use Korean and Chinese characters or the original language in parentheses ( ) only in cases where confusions of meaning may occur.
  3. 3) Papers with line spacing 160, font size 9, multilayer, more or less close to 8 pages (including the reference pages) are the regulation, more pages may be added if needed but may not exceed 20 pages.
    <Editing paper size>
    top : 12
    bottom : 12
    left : 17.5
    right: 17.5
    preface : 12
    footer : 12
    binding : 0
  4. 4) The summary of the contents of the paper comes after the title page.
  5. 5) Fonts
    Title :
    font size 15p, KoPub Batang font Medium(letter spacing 0), center text
    English Title :
    font size 15p, Times New Roman(letter spacing 0), center text
    Author :
    font size 9p, KoPub Batang font Medium(letter spacing 0), indent 10
    Affiliation :
    7.5p, KoPub Batang font Medium(letter spacing 0), indent 10
    Name of author in English :
    font size 9p, Times New Roman(letter spacing 0), indent 10
    Affiliation in English :
    7.5p, Times New Roman(letter spacing 0), indent 10
    Abstract in English :
    font size 8.5p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing –10), line spacing 12p
    Keywords :
    font size 8.5p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing –10)
    Abstract in Korean :
    Same as English abstract
    Keywords in Korean :
    Same as English abstract
    [English]
    Corresponding author :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing -5)
    Email :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing –5)
    Publication date :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing -5)
    Footnotes(in english) :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing –5)
    ORCID :
    fond size 8p, Kopub Batang font Light(letter width 90, letter spacing –5)
    [Korean]
    Corresponding author :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing -5)
    Email :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing –5)
    Publication date :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing -5)
    Footnotes(in Korean) :
    font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 90, letter spacing -5)
    ORCID :
    fond size 8p, Kopub Batang font Light(letter width 90, letter spacing –5)
    Body :
    Indent 10p, font size 9p, KoPub Batang font Light(letter width 95, letter spacing -5), line spacing 160, indent 10
    Tables :
    Title)
    Write in English, font size 9p, KoPub Dotum font Light(letter width 90, letter spacing -5), line spacing 130, align table content to the top-justifying, thick to the number of the table(letter color(R:27, G:14, B:96))
    Content)
    English font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 95, letter spacing -5), line spacing 130
    Table Annotations)
    English font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 95, letter spacing -5), line spacing 130
    Titles of figures : Same as the title of tables, Align the figure to the bottom-center
    Figure Annotations)
    English font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 95, letter spacing -5), line spacing 130
    References :
    Title)
    English font size 11p, KoPub Dotum font Bold(letter spacing –5), letter color(R:27, G:14, B:96)
    Korean font size 11p, KoPub Batang font Bold(letter spacing –5), letter color(R:27, G:14, B:96), Separate half a space between letters
    Contents)
    Both English and Korean font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 95, letter spacing -5), line spacing 160, outdent 25p
    Appendix :
    Title)
    Same as the Table title.
    Content)
    Korean font size 8p, KoPub Batang font Light(letter width 95, letter spacing –5), line spacing 130

2. Numbering

  1. 1st level:Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ..... font size 11p, KoPub Dodum font Bold(letter spacing –5), center text, letter color(R:27, G:14, B:96)
  2. 2nd level: 1, 2, 3...... font size 10p, KoPub Dodum font Medium(letter spacing –5), left text
  3. 3rd level: 1), 2), 3)..... font size 9p, KoPub Dodum font Light(letter spacing –5), indent 10p
  4. 4th level: (1), (2), (3).....font size 9p, KoPub Dodum font Light(letter spacing –5), indent 10p
  5. 5th level: ①, ②, ③..... font size 9p, KoPub Dodum font Light(letter spacing –5), indent 10p

3. Quotation

Include quotations in the body if it is short, and if it is long (3 lines or more), take it out of the body by leaving one line empty above, below, and indenting 3 spaces left and right.

4. Footnotes and ending notes

  1. 1) Authors are not to use footnotes in the body of the paper, use ending notes.
  2. 2) Ending notes are to be used in the body only to supplement or explain difficult material.
  3. 3) Contents of the ending notes presented before the references at the end of the paper.

5. Citations in the body

  1. 1) When citing a book or a paper in the body, write the author and state the year of publication in parentheses.
  2. 2) When the book or paper you cited does not directly show in the body, write the author and issued year in parentheses at the end of the related paragraph. When many citations were used about the same topic, use a semicolon (;) to separate the references.
  3. 3) When there are numerous authors write down up to two, and for literature with 3 or more authors, include the first author and denote the rest by ‘deung (등)’ for papers in Korean, and ‘et al.’ for papers in English.

6. References

  1. 1) References come at the end of the paper and must be listed in alphabetical order.
  2. 2) Korean material and literature should be listed in braces (angle brackets) underneath the English after changing the line.
  3. 3) The titles of English books should be italicized.
  4. 4) Only the first letter of titles of English monographs and papers should be capitalized, the rest in lowercase. For periodicals, capitalize the first letter of each word.
  5. 5) Example of references
    1. ① Theses and dissertation
      • Chang, H. J. (2008). A study on the characteristics of the disfluency behavior of adult stutterers according to auditory feedback types (Doctoral dissertation). Daegu University, Gyeongbuk.
      • Cho, H. J. (2011). A study on the effects of length of residence and interaction on the acquisition of collocation (Master’s thesis). Ewha Womans University, Seoul.
    2. ② Periodicals (Journal article)
      • McNeill, B. G., Gillon, G. T., & Dodd, B. (2009). Effectiveness of an integrated phonological awareness approach for children with childhood apraxia of speech (CAS). Child Language Teaching and Therapy, 25(3), 341-366. doi:10.1177/0265659009339823
      • Park, H. R., & Son, E. N. (2015). A literature review of reading disability in Korea. Journal of Speech & Hearing Disorders, 24(1), 15-33. doi:10.15724/jslhd.2015.24.1.002
      • Shin, M. S., Chang, H. J., Kim, H, J., & Jeon, H. S. (2014). Study for establishing disfluency frequency analytical methods. Journal of Speech-Language & Hearing Disorders, 23(2), 87-98. doi:10.15724/jslhd.2014.23.2.008
    3. ③ Evaluation tool
      • Kim, Y. T., Hong, K. H., Kim, K. H., Jang, H. S., & Lee, J. Y. (2009). Receptive & Expressive Vocabulary Test (REVT). Seoul: Seoul Community Rehabilitation Center.
    4. ④ Book
      • Lewis, M. (2000). Teaching collocation–Further development in the lexical approach. Hove: Language Teaching Publications.
    5. ⑤ Translated book
      • Ruscello, D. M. (2011), Treating articulation and phonological disorders in children (3th ed.; S. K. Kim, J. S. Han, S. A. Jang, & S. H. Park, Trans.). Seoul: Pakhaksa.
    6. ⑥ Chapter of book
      • Hill, J. (2000). Revising priorities: From grammatical failure to collocational success. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further developments in the lexical approach (pp. 47-69). London: Language Teaching Publications.
    7. ⑦ Conference paper (periodic)
      • Jung, H., Ko, Y. O., Ahn, J. P., Park, J. H., Choi, B. H., & Kwon, D. H. (2008) Stuttering and vocal fold vibratory behaviors: HSDI technique. Proceedings of Conference on Speech-Language Pathology, 16, 35-43.
    8. ⑧ Conference paper (aperiodic)
      • Romski, M. A., Sevcik, R. A., Adamson, L. B., & Chelock, M. (2002). Exploring communication development in toddlers who are not speaking. Paper presented at the Biennial meeting of the International Society for Augmentative and Alternative Communication, Odense.
    9. ⑨ Conference paper from web site
      • Jung, H., Ko, Y. O., Ahn, J. P., Park, J. H., Choi, B. H., & Kwon, D. H. (2008) Stuttering and vocal fold vibratory behaviors: HSDI technique. Paper presented at the 16th Conference on Speech-Language Pathology, Daegu University, Gyeongbuk. Retrieved from http://www.dbpia.co.kr/Journal/ArticleDetail/ NODE07271796
    10. ⑩ Online resources
      • Worknet. (2018) Korean job dictionary. Retrieved from http://www.work.go.kr/consltJobCarpa/srch/jobDic/jobDicDtlInfo.do?pageType=jobDicSrchByJobCl&jobCode=2459&jobSeq=6
    11. ⑪ Computer software
      • Esolang, A. N. (2014). Obscure Reference Generator [Computer software]. Washington, DC: E &K Press Customized Energy [Computer software]. (2014). Retrieved from http://customizedsynerge.com

7. Tables, figures, and appendices

  1. 1) Serialize tables and figures like the following: Table 1, Figure 1. Appendices are included after the references at the end of the paper and serialized like Appendix 1 in the same manner of the tables.
  2. 2) The titles of tables and figures are also written in English underneath the Korean captions. Ex.) Table 1, Figure 1.).
  3. 3) Vertical lines in the tables should be made transparent.
  4. 4) The number and name of a table should be located at the top left, and at the bottom center of a figure.
  5. 5) Annotations at the bottom of the tables are presented in the order of general annotation (table related material, explanations, information, abbreviations/description of symbols, source, etc.), special annotation(explanations that are marked by superscript a, b, c about the rows, columns, and cells), and statistical annotation(marks with asterisks and other symbols as superscripts), each in a different line.

8. Abstract

All papers must include an English abstract and a Korean abstract. The Korean abstract must be 200 words and the English abstract 250 words, more or less.

9. Keywords

Present within 5 keywords at the bottom of the abstract that will be used for searching.

  • ※ All other matters not mentioned follow the APA form.

원고작성법

1. 원고작성

  1. 1) 한글 워드 3.0 이상의 워드프로세서 프로그램으로 작성한다.
  2. 2) 한글 사용을 원칙으로 하되, 의미의 혼동 가능성이 있는 경우에 한하여 한자로 표기하거나 ( ) 속에 원어로 쓴다.
  3. 3) 줄간격 160, 포인트 9, 다단으로 작성한 원고 8쪽 내ㆍ외(참고문헌 포함)를 원칙으로 하되, 필요한 경우 이보다 많을 수 있으나 최대 20쪽을 초과할 수 없다.
    <편집용지 규격>
    위 : 12
    아래 : 12
    왼쪽 : 17.5
    오른쪽 : 17.5
    머리말 : 12
    꼬리말 : 12
    제본 : 0
  4. 4) 논문의 내용 요약은 논문 제목 다음 부분에 제시한다.
  5. 5) 글자 모양
    [영문]
    영문제목 :
    15p, Times New Roman(자간 0), 가운데
    영문저자 :
    9p, Times New Roman(자간 0), 들여쓰기 10p
    영문소속 :
    7.5p, Times New Roman(자간 0), 들여쓰기 10p
    영문초록 :
    8.5p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –10), 줄간격 12p
    Keywords :
    8.5p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –10)
    [한글]
    제 목 :
    15p, KoPub바탕체 Medium(자간 0), 가운데
    저 자 :
    9p, KoPub바탕체 Medium(자간 0)
    소 속 :
    7.5p, KoPub바탕체 Medium(자간 0)
    초 록 :
    영문초록과 동일
    검 색 어 :
    영문 Keywords와 동일
    [영문]
    교신저자 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    이 메 일 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    게 재 일 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    영문사사 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    ORCID :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    [한글]
    교신저자 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 -5)
    이 메 일 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    게 재 일 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    국문사사 :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    ORCID :
    8p, KoPub바탕체 Light(장평 90, 자간 –5)
    본 문 :
    9p, KoPub바탕체 Light(장평 95, 자간 –5), 줄간격 160, 들여쓰기 10p
    제목)
    영문 9p, KoPub돋움체 Light(장평 90, 자간 –5), 줄간격 130, 표 위 양쪽 정렬, 표 번호까지 진하게(글자색, R:27, G:14, B:96)
    내용)
    영문 8p, KoPub바탕체 Light(장평 95, 자간 –5), 줄간격 130
    주석)
    영문 8p, KoPub바탕체 Light(장평 95, 자간 –5), 줄간격 130
    그 림
    제목)
    영문 9p, KoPub돋움체 Light(장평 90, 자간 –5), 줄간격 130, 그림 아래 가운데 정렬, 그림 번호까지 진하게(글자색, R:27, G:14, B:96)
    주석)
    영문 8p, KoPub바탕체 Light(장평 95, 자간 –5), 줄간격 130
    참고문헌
    제목)
    영문 11p, KoPub돋움체 Bold(자간 –5), 글자색(R:27, G:14, B:96)
    제목)
    한글 11p, KoPub바탕체 Bold(자간 –5), 글자색(R:27, G:14, B:96), 글자 사이를 반 칸씩 띄우기
    내용)
    영문, 한글 공통 8p, KoPub바탕체 Light(장평 95, 자간 –5), 줄간격 160, 내어쓰기 25p
    부 록
    제목)
    표와 동일
    내용)
    한글 8p, KoPub바탕체 Light(장평 95, 자간 –5), 줄간격 130

2. 번호 붙임

  1. 1단계: Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ... (11p, KoPub돋움체 Bold(자간 –5), 가운데 정렬, 글자색(R:27, G:14, B:96))
  2. 2단계: 1, 2, 3... (10p, KoPub돋움체 Medium(자간 –5), 왼쪽 정렬)
  3. 3단계: 1), 2), 3)... (9p, KoPub돋움체 Light(자간 –5), 들여쓰기 10p)
  4. 4단계: (1), (2), (3)... (9p, KoPub돋움체 Light(자간 –5), 들여쓰기 10p)
  5. 5단계: ①, ②, ③... (9p, KoPub돋움체 Light(자간 –5), 들여쓰기 10p)

3. 인용

인용하는 내용이 짧은 경우에는 본문 속에 기술하고, 긴 경우(3행 이상)에는 본문에서 따로 떼어 기술한다. 따로 기술하는 인용 부분의 아래위를 한 줄씩 띄우고, 좌우로 각각 3글자씩 들여 쓴다.

4. 각주와 후주

  1. 1) 본문의 각주 사용을 금하고 후주 사용을 원칙으로 한다.
  2. 2) 후주는 본문에 표기하여 어려운 보충적인 내용이나 설명에 한하여 사용한다.
  3. 3) 후주의 내용은 논문 말미 참고문헌을 제시하기 전에 일괄적으로 제시한다.

5. 본문 내의 인용문헌

  1. 1) 저서나 논문을 본문에 인용하는 경우 저자명을 쓰고 괄호 속에 연도를 표시한다.
  2. 2) 인용하는 저서나 저자명이 본문에 나타나지 않을 경우에는 해당부분 말미에 괄호를 치고 그 속에 저자명과 발행 연도를 표시한다. 하나의 사항에 여러 문헌을 인용하는 경우 문헌들 사이를 쌍방점(;)으로 가른다.
  3. 3) 저자가 다수일 경우 2인까지는 모두 표시하되, 3인 이상은 첫 번째 저자만 나타내고, 그다음은 국문의 경우 ‘등’, 영문의 경우 ‘et al.’로 나타낸다.

6. 참고문헌 작성

  1. 1) 영문 참고문헌은 알파벳 순으로 열거한다.
  2. 2) 한글 참고문헌은 가나다 순으로 열거한다.
  3. 3) 참고문헌 작성의 예
    [영문]
    1. ① 학위논문
      • Chang, H. J. (2008). A study on the characteristics of the disfluency behavior of adult stutterers according to auditory feedback types (Doctoral dissertation). Daegu University, Gyeongbuk.
      • Cho, H. J. (2011). A study on the effects of length of residence and interaction on the acquisition of collocation (Master’s thesis). Ewha Womans University, Seoul.
    2. ② 학술지
      • McNeill, B. G., Gillon, G. T., & Dodd, B. (2009). Effectiveness of an integrated phonological awareness approach for children with childhood apraxia of speech (CAS). Child Language Teaching and Therapy, 25(3), 341-366. doi:10.1177/0265659009339823
      • Park, H. R., & Son, E. N. (2015). A literature review of reading disability in Korea. Journal of Speech & Hearing Disorders, 24(1), 15-33. doi:10.15724/jslhd.2015.24.1.002
      • Shin, M. S., Chang, H. J., Kim, H, J., & Jeon, H. S. (2014). Study for establishing disfluency frequency analytical methods. Journal of Speech-Language & Hearing Disorders, 23(2), 87-98. doi:10.15724/jslhd.2014.23.2.008
    3. ③ 검사도구
      • Kim, Y. T., Hong, G. H., Kim, K. H., Jang, H. S., & Lee, J. Y. (2009). Receptive & Expressive Vocabulary Test (REVT). Seoul: Seoul Community Rehabilitation Center.
      • Kim, Y. T., Seong, T. J., & Lee, Y. K. (2003). Preschool Receptive-Expressive Language Scale (PRES). Seoul: Seoul Community Rehabilitation Center.
    4. ④ 서적
      • Bae, H. S. (2016). Language development. Seoul: Hakjisa.
      • Kwon, D. H., Kim, S, Y., Kim, H. J., Park, J. W., Shin, M. S., An, J. B., . . . Jeong, H. (2012). Fluency disorders. Seoul: Hakjisa.
      • Larsen, S. C., Hammill, D. D., & Moats, L. C. (1999). Test of written spelling (4th ed.). Austin: Pro-Ed.
      • Lewis, M. (2000). Teaching collocation – Further development in the lexical approach. Hove: Language Teaching Publications.
    5. ⑤ 번역서
      • Ruscello, D. M. (2011). Treating articulation and phonological disorders in children (3th ed.; S. K. Kim, J. S. Han, S. A. Jang, & S. H. Park, Trans.). Seoul: Pakhaksa.
    6. ⑥ 책 내의 절 인용
      • Ehren, B. (2010). Reading comprehension and expository text structure: Direction for intervention with adolescents. In M. A. Nippold & C. M. Scott (Eds.), Expository discourse in children, adolescents, and adults (pp. 215-240). NewYork: Psychology Press.
      • Hill, J. (2000). Revising priorities: From grammatical failure to collocational success. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further developments in the lexical approach (pp. 47-69). London: Language Teaching Publications.
    7. ⑦ 주기적으로 학술대회 논문집 발간
      • Chang, H. J., Shin, M. S., & Kim, H. J. (2019). A preliminary study of fluency disorder treatment. Proceedings of 4th Joint Conference on The Korean Academy of Speech-Language Pathology and Audiology and Korean Speech-Language & Hearing Association, 4, 259-260.
      • Jung, H., Ko, Y. O., Ahn, J. P., Park, J. H., Choi, B. H., & Kwon, D. H. (2008) Stuttering and vocal fold vibratory behaviors: HSDI technique. Proceedings of Conference on Speech-Language Pathology, 16, 35-43.
      • Kim, S. J. (2005). Diagnosis and treatment of apraxia of speech. Paper presented at the Summer Training Seminar of the Korean Academy of Speech-Language Pathology and Audiology.
    8. ⑧ 비주기적으로 학술대회 논문집 발간
      • Darley, F. L. (1969). The classification of output disturbance in neurologic communication disorders. Paper presented at the American Speech and Hearing Association Convention, Cicago.
      • Romski, M. A., Sevcik, R. A., Adamson, L. B., & Chelock, M. (2002). Exploring communication development in toddlers who are not speaking. Paper presented at the Biennial meeting of the International Society for Augmentative and Alternative Communication, Odense.
      • The Korean Society of Special Education. (2008). Concept and selection standards of special education subjects. Gyeongbuk: Author.
    9. ⑨ 온라인으로 인출된 학술대회 논문
      • Jung, H., Ko, Y. O., Ahn, J. P., Park, J. H., Choi, B. H., & Kwon, D. H. (2008) Stuttering and vocal fold vibratory behaviors: HSDI technique. Paper presented at the 16th Conference on Speech-Language Pathology, Daegu University, Gyeongbuk. Retrieved from http://www.dbpia.co.kr/Journal/ArticleDetail/ NODE07271796
    10. ⑩ 인터넷 자료 인용
      • American Speech-Language-Hearing Association. (2007). Childhood apraxia of speech: Ad Hoc Committee on apraxia of speech in children. Retrieved from http://www.asha.org/policy /TR2007-00278/
      • Ministry of Gender Equality and Family. (2018). A Study on the Actual Condition of Multicultural Family. Retrieved from http://www.mogef.go.kr/io/lib/down.do?file=WR021720.pdf
      • Worknet. (2018) Korean job dictionary. Retrieved from http://www.work.go.kr/consltJobCarpa/srch/jobDic/jobDicDtlInfo.do?pageType=jobDicSrchByJobCl&jobCode=2459&jobSeq=6
    11. ⑪ 컴퓨터 소프트웨어
      • Esolang, A. N. (2014). Obscure Reference Generator [Computer software]. Washington, DC: E & K Press Customized Energy [Computer software]. (2014). Retrieved from http:// customizedsynerge.com
    [한글]
    1. ① 학위논문
      • 장현진 (2008). 청각적 피드백 유형에 따른 성인 말더듬인의 비유창성 행동 특성 연구. 대구대학교 대학원 박사학위 논문.
      • 조현지 (2011). 거주기간과 상호작용이 여성결혼이민자의 연어 습득에 미치는 영향. 이화여자대학교 교육대학원 석사학위 논문.
    2. ② 학술지
      • 박현린, 손은남 (2015). 국내 읽기장애에 관한 문헌연구. 언어치료연구, 24(1), 15-33.
      • 박현린, 정경희, 배소영, 윤효진 (2019). 문해 평가 및 중재에 관한 언어재활사의 인식, 요구도 및 경험에 대한 설문 연구. Communication Sciences & Disorders, 24(2), 402-415.
      • 신명선, 김효정, 장현진 (2019). 한국 청소년 말더듬 검사(KAST) 도구 개발 연구: 구어 유창성 평가를 중심으로. 언어치료연구, 28(2), 137-144.
    3. ③ 검사도구
      • 김영태, 성태제, 이윤경 (2003). 취학전 아동의 수용언어 및 표현언어 발달 척도. 서울: 서울장애인종합복지관.
      • 김영태, 홍경훈, 김경희, 장혜성, 이주연 (2009). 수용ㆍ표현 어휘력 검사. 서울: 서울장애인종합복지관.
    4. ④ 서적
      • 배희숙 (2016). 언어발달. 서울: 학지사.
      • 권도하, 김시영, 김효정, 박진원, 신명선, 안종복, . . . 정훈 (2012). 유창성장애. 서울: 학지사.
    5. ⑤ 번역서
      • Ruscello, D. M. (2011). 아동의 조음음운장애치료(제3판; 김수진, 한진순, 장선아, 박상희 역). 서울: 박학사.
    6. ⑥ 책 내의 절 인용
      • 김시영 (2019). 언어장애 진단ㆍ평가 이해. 강은희, 고영옥, 김시영, 김유경, 김효정, 박은실, . . . 황하정(공저), 의사소통장애진단평가(pp. 17-38). 서울: 학지사.
    7. ⑦ 주기적으로 학술대회 논문집 발간
      • 장현진, 신명선, 김효정 (2019). 유창성 장애 치료에 대한 기초 연구. 제4회 한국언어청각임상학회ㆍ한국언어치료학회 공동학술대회 발표논문집, 4, 259-260.
      • 정훈, 고영옥, 안종복, 박진향, 허정화, 최병흔, 권도하 (2008). 초고속 성대촬영기를 이용한 말더듬 인의 성대진동 양상에 관한 연구. 한국언어치료학회 학술발표대회 발표논문집, 16, 35-43.
      • 김수정 (2005). 말실행증의 진단 및 치료. 한국언어청각임상학회 언어장애 여름 연수회.
    8. ⑧ 비주기적으로 학술대회 논문집 발간
      • 한국특수교육학회 (2008). 특수교육대상자 개념 및 선별 기준. 경북: 한국특수교육학회.
    9. ⑨ 온라인으로 인출된 학술대회 논문
      • 정훈, 고영옥, 안종복, 박진향, 허정화, 최병흔, 권도하 (2008). 초고속 성대촬영기를 이용한 말더듬 인의 성대진동 양상에 관한 연구. 제16회 한국언어치료학회 학술발표대회 발표논문, 대구대학교, 경북. http://www.dbpia.co.kr/Journal/ArticleDetail /NODE07271796
    10. ⑩ 인터넷 자료 인용
      • 여성가족부 (2018). 2018년 전국다문화가족실태조사 연구. http://www.mogef.go.kr/io/pb/down.do?file=WR021720.pdf
      • 워크넷 (2018). 한국직업사전-언어재활사. http://www.work.go.kr/consltJobCarpa/srch/jobDic/jobDicDtpnfo.do?pageType=jobDicSrchByJobCl&jobCode= 2459&jobSeq=6

7. 표, 그림 및 부록

  1. 1) 표와 그림에는 일련번호를 붙이되, Table 1, Figure 1과 같이 한다. 부록은 표와 동일한 방법으로 Appendix 1과 같이 일련번호를 붙여 논문 말미 영문 참고문헌 뒤에 제시한다.
  2. 2) 표와 그림의 제목은 영문으로 제시한다(예, Table 1, Figure 1).
  3. 3) 표의 세로선은 투명으로 처리한다.
  4. 4) 표의 번호와 제목은 상단 좌측에, 그림의 번호와 제목은 그림의 하단 중앙에 제시한다.
  5. 5) 표 하단의 주석은 일반주석(표 관련 단서, 설명, 정보, 약자/기호설명, 출처 등), 특수주석(소문자 a, b, c 윗첨자로 표시하고 행, 열, 셀에 대한 설명), 통계주석(별표와 기타 기호를 윗첨자로 표시) 순으로 줄을 바꾸어 제시한다.

8. 논문 초록

모든 논문은 영문초록과 국문초록을 반드시 첨부한다. 국문초록은 200단어, 영문초록은 250단어 내외로 한다.

9. 검색어

초록 아래에 검색을 위하여 5단어 이내의 검색어를 제시한다.

  • ※ 기타 제시하지 않은 것은 APA 양식에 준한다.
Vol. 33, No. 4

Journal of Speech-Language & Hearing Disorders

Most Read